Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Rumänska-Isländska - EÅŸti un mare
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
EÅŸti un mare
Text
Tillagd av
o_scumpica_d_fata
Källspråk: Rumänska
Eşti un mare prost că ai şters toate scrisorile şi exerciţiile. Fii bărbat, nu femeie.
Titel
þú ert meiri fávitinn
Översättning
Isländska
Översatt av
oddurbj
Språket som det ska översättas till: Isländska
Þú ert meiri fávitinn af þvà að þú hefur eyðilagt öll bréfin og æfingarnar; vertu maður, ekki kerling.
Anmärkningar avseende översättningen
where it says: "vertu maður, ekki kerling". you can throw the comma (,) away and put "en"...
so it would be: "vertu maður en ekki kerling".
"en" means "but": like " but he didn't do it"
Senast granskad eller redigerad av
Bamsa
- 25 Mars 2008 14:56