Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Nederländska - Tu es un grand...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Tu es un grand...
Text
Tillagd av
fienemien
Källspråk: Franska Översatt av
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Anmärkningar avseende översättningen
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Titel
Je bent een grote dommerik
Översättning
Nederländska
Översatt av
Miss Caprice
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
Senast granskad eller redigerad av
Chantal
- 17 Maj 2007 07:07
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Maj 2007 16:11
kafetzou
Antal inlägg: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".
10 Maj 2007 16:36
Miss Caprice
Antal inlägg: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it