Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Sempre vou te encontrarAktuell status Översättning
Kategori Mening | | | Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Sempre vou te encontrar |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Engelska
I will always find you | Anmärkningar avseende översättningen | There are two ways for understand this phase...
meet= conhecer melhor... find= achar o que havia perdido.
|
|
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 22 Juni 2007 16:40
Senaste inlägg | | | | | 22 Juni 2007 06:11 | | | If this is correct then the Greek is incorrect. CC: irini | | | 22 Juni 2007 12:47 | | | Kafetzou, I agree with you. | | | 22 Juni 2007 11:39 | | | Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it | | | 22 Juni 2007 16:38 | | | We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βÏÏŽ? |
|
|