Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



23Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Sempre vou te encontrar

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGreqishtPortugjeze brazilianeEsperantoKatalonjeGjuha danezeBullgarishtHungarishtGjuha polakeAnglishtKroatishtSuedishtNorvegjishtEstonishtLituanishtGjuha LatineGjuha Afrikanase

Kategori Fjali

Titull
Sempre vou te encontrar
Tekst
Prezantuar nga dhypolito
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Sempre vou te encontrar

Titull
I will always find you
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Menininha
Përkthe në: Anglisht

I will always find you
Vërejtje rreth përkthimit
There are two ways for understand this phase...

meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 22 Qershor 2007 16:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Qershor 2007 06:11

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.

CC: irini

22 Qershor 2007 12:47

Cinderella
Numri i postimeve: 773
Kafetzou, I agree with you.

22 Qershor 2007 11:39

irini
Numri i postimeve: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it

22 Qershor 2007 16:38

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βρώ?