Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



23Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Sempre vou te encontrar

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiYunancaBrezilya PortekizcesiEsperantoKatalancaDancaBulgarcaMacarcaLehçeİngilizceHırvatçaİsveççeNorveççeEstonyacaLitvancaLatinceAfrikanlar

Kategori Cumle

Başlık
Sempre vou te encontrar
Metin
Öneri dhypolito
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Sempre vou te encontrar

Başlık
I will always find you
Tercüme
İngilizce

Çeviri Menininha
Hedef dil: İngilizce

I will always find you
Çeviriyle ilgili açıklamalar
There are two ways for understand this phase...

meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 22 Haziran 2007 16:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Haziran 2007 06:11

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.

CC: irini

22 Haziran 2007 12:47

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Kafetzou, I agree with you.

22 Haziran 2007 11:39

irini
Mesaj Sayısı: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it

22 Haziran 2007 16:38

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βρώ?