Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



23Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Sempre vou te encontrar

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKigirikiKireno cha KibraziliKiesperantoKikatalaniKideniKibulgeriKihangeriKipolishiKiingerezaKikorasiaKiswidiKinorweKiestoniKilithuaniaKilatiniKiafrikana

Category Sentence

Kichwa
Sempre vou te encontrar
Nakala
Tafsiri iliombwa na dhypolito
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Sempre vou te encontrar

Kichwa
I will always find you
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Menininha
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I will always find you
Maelezo kwa mfasiri
There are two ways for understand this phase...

meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 22 Juni 2007 16:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Juni 2007 06:11

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.

CC: irini

22 Juni 2007 12:47

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Kafetzou, I agree with you.

22 Juni 2007 11:39

irini
Idadi ya ujumbe: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it

22 Juni 2007 16:38

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βρώ?