Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



23תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Sempre vou te encontrar

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתיווניתפורטוגזית ברזילאיתאספרנטוקטלניתדניתבולגריתהונגריתפולניתאנגליתקרואטיתשוודיתנורווגיתאסטוניתליטאיתלטיניתאפריקאנס

קטגוריה משפט

שם
Sempre vou te encontrar
טקסט
נשלח על ידי dhypolito
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Sempre vou te encontrar

שם
I will always find you
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Menininha
שפת המטרה: אנגלית

I will always find you
הערות לגבי התרגום
There are two ways for understand this phase...

meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 22 יוני 2007 16:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 יוני 2007 06:11

kafetzou
מספר הודעות: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.

CC: irini

22 יוני 2007 12:47

Cinderella
מספר הודעות: 773
Kafetzou, I agree with you.

22 יוני 2007 11:39

irini
מספר הודעות: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it

22 יוני 2007 16:38

kafetzou
מספר הודעות: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βρώ?