Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Sempre vou te encontrar
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Sempre vou te encontrar
Tекст
Добавлено
dhypolito
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Sempre vou te encontrar
Статус
I will always find you
Перевод
Английский
Перевод сделан
Menininha
Язык, на который нужно перевести: Английский
I will always find you
Комментарии для переводчика
There are two ways for understand this phase...
meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 22 Июнь 2007 16:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Июнь 2007 06:11
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.
CC:
irini
22 Июнь 2007 12:47
Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Kafetzou, I agree with you.
22 Июнь 2007 11:39
irini
Кол-во сообщений: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it
22 Июнь 2007 16:38
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βÏÏŽ?