Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Svenska - Var det det det det betydde.
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Var det det det det betydde.
Text att översätta
Tillagd av
Porfyhr
Källspråk: Svenska
Var det det det det betydde.
Anmärkningar avseende översättningen
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.
3 Augusti 2007 14:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Augusti 2007 20:44
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
If it was only 3 det it would be easier.HAHAHAHAHA
3 Augusti 2007 21:49
Porfyhr
Antal inlägg: 793
But then it wouldn't be the same challenge...
3 Augusti 2007 22:29
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I was kidding. haha
It's more a logical than a language challange as well (I think).
3 Augusti 2007 22:53
Porfyhr
Antal inlägg: 793
I think it is very interesting to see the different ways to solve the linguistic problem in. Therefore I've choosen the different languages. (Well to be quite honest I choosed brazilian portuguese to see how you would solve the grammar... *hehe*)
5 Augusti 2007 19:09
nava91
Antal inlägg: 1268
det1=?
det2=?
det3=?
det4=?
LOOOOOOLL