Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ruotsi - Var det det det det betydde.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Var det det det det betydde.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Porfyhr
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Var det det det det betydde.
Huomioita käännöksestä
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.
3 Elokuu 2007 14:00
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Elokuu 2007 20:44
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
If it was only 3 det it would be easier.HAHAHAHAHA
3 Elokuu 2007 21:49
Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
But then it wouldn't be the same challenge...
3 Elokuu 2007 22:29
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I was kidding. haha
It's more a logical than a language challange as well (I think).
3 Elokuu 2007 22:53
Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
I think it is very interesting to see the different ways to solve the linguistic problem in. Therefore I've choosen the different languages. (Well to be quite honest I choosed brazilian portuguese to see how you would solve the grammar... *hehe*)
5 Elokuu 2007 19:09
nava91
Viestien lukumäärä: 1268
det1=?
det2=?
det3=?
det4=?
LOOOOOOLL