Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - Était-ce ce qu'il signifiait?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Était-ce ce qu'il signifiait?
Text
Tillagd av
Porfyhr
Källspråk: Franska Översatt av
Cisa
Celui-là , était-ce ce qu´il signifiait?
Titel
Era isto...
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
duda.rio
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Era isto o que isto significava?
Anmärkningar avseende översättningen
A frase me pareceu um pouco estranha. POr isso a tradução não me fez muito sentido. Talvez por estar fora do contexto.
Senast granskad eller redigerad av
casper tavernello
- 29 April 2008 00:10
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 Augusti 2007 05:22
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
"Foi isto, o que significa?"
6 Augusti 2007 13:06
thathavieira
Antal inlägg: 2247
This one is strange.
Was this what it meant?
Is the english translation.
Obrigada Rodrigues... The english and the swedish translations don't have any comma.
I'll ask the opinion of the comunity now to be sure of it.
6 Augusti 2007 14:03
duda.rio
Antal inlägg: 4
Tem razão quanto ao "isto". Eu devo ter me deixado levar pelo "celui-là " e tejntei fazer uma conexão. Desculpe a falha.
6 Augusti 2007 15:05
Jessyka
Antal inlägg: 3
Acho que seria
"Era isso...
Era isso que significava?"
6 Augusti 2007 18:19
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
O Rumo me diz na minha tradução ao alemão, que tem que repetir mais vezes o "isto/isso" (det)...
7 Augusti 2007 11:10
thathavieira
Antal inlägg: 2247
Como Franz? Eu vejo que na tradução em sueco tem várias palavras repetidas... Me diz como eu posso fazer para que eu recomece a votação?
7 Augusti 2007 11:33
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
"Era isto, isto, isto que significava?"
7 Augusti 2007 11:35
thathavieira
Antal inlägg: 2247
Como se não estivesse acreditando? Ok!
Muito obrigada!
7 Augusti 2007 12:50
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Assim mesmo
8 Augusti 2007 18:34
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Could someone reject this one please.
It doesn't match to the source text.
8 Augusti 2007 19:06
Francky5591
Antal inlägg: 12396
I did it
8 Augusti 2007 19:12
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Just tell me what to edit with, casper, now that I accepted it by error (stupid me!)
29 April 2008 00:09
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I'll edit now.