Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Svensk - Var det det det det betydde.
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Var det det det det betydde.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
Porfyhr
Kildespråk: Svensk
Var det det det det betydde.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.
3 August 2007 14:00
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 August 2007 20:44
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
If it was only 3 det it would be easier.HAHAHAHAHA
3 August 2007 21:49
Porfyhr
Antall Innlegg: 793
But then it wouldn't be the same challenge...
3 August 2007 22:29
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
I was kidding. haha
It's more a logical than a language challange as well (I think).
3 August 2007 22:53
Porfyhr
Antall Innlegg: 793
I think it is very interesting to see the different ways to solve the linguistic problem in. Therefore I've choosen the different languages. (Well to be quite honest I choosed brazilian portuguese to see how you would solve the grammar... *hehe*)
5 August 2007 19:09
nava91
Antall Innlegg: 1268
det1=?
det2=?
det3=?
det4=?
LOOOOOOLL