בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - שוודית - Var det det det det betydde.
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Var det det det det betydde.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
Porfyhr
שפת המקור: שוודית
Var det det det det betydde.
הערות לגבי התרגום
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.
3 אוגוסט 2007 14:00
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 אוגוסט 2007 20:44
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
If it was only 3 det it would be easier.HAHAHAHAHA
3 אוגוסט 2007 21:49
Porfyhr
מספר הודעות: 793
But then it wouldn't be the same challenge...
3 אוגוסט 2007 22:29
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
I was kidding. haha
It's more a logical than a language challange as well (I think).
3 אוגוסט 2007 22:53
Porfyhr
מספר הודעות: 793
I think it is very interesting to see the different ways to solve the linguistic problem in. Therefore I've choosen the different languages. (Well to be quite honest I choosed brazilian portuguese to see how you would solve the grammar... *hehe*)
5 אוגוסט 2007 19:09
nava91
מספר הודעות: 1268
det1=?
det2=?
det3=?
det4=?
LOOOOOOLL