Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kireno cha Kibrazili - Était-ce ce qu'il signifiait?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKifaransaKiingerezaKireno cha KibraziliKiitalianoKifiniKiholanziKilatiniKijerumani

Kichwa
Était-ce ce qu'il signifiait?
Nakala
Tafsiri iliombwa na Porfyhr
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na Cisa

Celui-là, était-ce ce qu´il signifiait?

Kichwa
Era isto...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na duda.rio
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Era isto o que isto significava?
Maelezo kwa mfasiri
A frase me pareceu um pouco estranha. POr isso a tradução não me fez muito sentido. Talvez por estar fora do contexto.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 29 Aprili 2008 00:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Agosti 2007 05:22

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
"Foi isto, o que significa?"

6 Agosti 2007 13:06

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
This one is strange.
Was this what it meant? Is the english translation.
Obrigada Rodrigues... The english and the swedish translations don't have any comma.
I'll ask the opinion of the comunity now to be sure of it.

6 Agosti 2007 14:03

duda.rio
Idadi ya ujumbe: 4
Tem razão quanto ao "isto". Eu devo ter me deixado levar pelo "celui-là" e tejntei fazer uma conexão. Desculpe a falha.

6 Agosti 2007 15:05

Jessyka
Idadi ya ujumbe: 3
Acho que seria
"Era isso...
Era isso que significava?"

6 Agosti 2007 18:19

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
O Rumo me diz na minha tradução ao alemão, que tem que repetir mais vezes o "isto/isso" (det)...

7 Agosti 2007 11:10

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Como Franz? Eu vejo que na tradução em sueco tem várias palavras repetidas... Me diz como eu posso fazer para que eu recomece a votação?

7 Agosti 2007 11:33

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
"Era isto, isto, isto que significava?"

7 Agosti 2007 11:35

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Como se não estivesse acreditando? Ok!
Muito obrigada!

7 Agosti 2007 12:50

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Assim mesmo

8 Agosti 2007 18:34

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Could someone reject this one please.
It doesn't match to the source text.

8 Agosti 2007 19:06

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I did it

8 Agosti 2007 19:12

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Just tell me what to edit with, casper, now that I accepted it by error (stupid me!)

29 Aprili 2008 00:09

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
I'll edit now.