Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский (Бразилия) - Était-ce ce qu'il signifiait?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийФранцузскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ИтальянскийФинскийГолландскийЛатинский языкНемецкий

Статус
Était-ce ce qu'il signifiait?
Tекст
Добавлено Porfyhr
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан Cisa

Celui-là, était-ce ce qu´il signifiait?

Статус
Era isto...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан duda.rio
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Era isto o que isto significava?
Комментарии для переводчика
A frase me pareceu um pouco estranha. POr isso a tradução não me fez muito sentido. Talvez por estar fora do contexto.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 29 Апрель 2008 00:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Август 2007 05:22

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
"Foi isto, o que significa?"

6 Август 2007 13:06

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
This one is strange.
Was this what it meant? Is the english translation.
Obrigada Rodrigues... The english and the swedish translations don't have any comma.
I'll ask the opinion of the comunity now to be sure of it.

6 Август 2007 14:03

duda.rio
Кол-во сообщений: 4
Tem razão quanto ao "isto". Eu devo ter me deixado levar pelo "celui-là" e tejntei fazer uma conexão. Desculpe a falha.

6 Август 2007 15:05

Jessyka
Кол-во сообщений: 3
Acho que seria
"Era isso...
Era isso que significava?"

6 Август 2007 18:19

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
O Rumo me diz na minha tradução ao alemão, que tem que repetir mais vezes o "isto/isso" (det)...

7 Август 2007 11:10

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Como Franz? Eu vejo que na tradução em sueco tem várias palavras repetidas... Me diz como eu posso fazer para que eu recomece a votação?

7 Август 2007 11:33

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
"Era isto, isto, isto que significava?"

7 Август 2007 11:35

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Como se não estivesse acreditando? Ok!
Muito obrigada!

7 Август 2007 12:50

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Assim mesmo

8 Август 2007 18:34

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Could someone reject this one please.
It doesn't match to the source text.

8 Август 2007 19:06

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I did it

8 Август 2007 19:12

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Just tell me what to edit with, casper, now that I accepted it by error (stupid me!)

29 Апрель 2008 00:09

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
I'll edit now.