Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Brasilsk portugisisk - Était-ce ce qu'il signifiait?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Était-ce ce qu'il signifiait?
Tekst
Skrevet av
Porfyhr
Kildespråk: Fransk Oversatt av
Cisa
Celui-là , était-ce ce qu´il signifiait?
Tittel
Era isto...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
duda.rio
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Era isto o que isto significava?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A frase me pareceu um pouco estranha. POr isso a tradução não me fez muito sentido. Talvez por estar fora do contexto.
Senest vurdert og redigert av
casper tavernello
- 29 April 2008 00:10
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 August 2007 05:22
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
"Foi isto, o que significa?"
6 August 2007 13:06
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
This one is strange.
Was this what it meant?
Is the english translation.
Obrigada Rodrigues... The english and the swedish translations don't have any comma.
I'll ask the opinion of the comunity now to be sure of it.
6 August 2007 14:03
duda.rio
Antall Innlegg: 4
Tem razão quanto ao "isto". Eu devo ter me deixado levar pelo "celui-là " e tejntei fazer uma conexão. Desculpe a falha.
6 August 2007 15:05
Jessyka
Antall Innlegg: 3
Acho que seria
"Era isso...
Era isso que significava?"
6 August 2007 18:19
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
O Rumo me diz na minha tradução ao alemão, que tem que repetir mais vezes o "isto/isso" (det)...
7 August 2007 11:10
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Como Franz? Eu vejo que na tradução em sueco tem várias palavras repetidas... Me diz como eu posso fazer para que eu recomece a votação?
7 August 2007 11:33
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
"Era isto, isto, isto que significava?"
7 August 2007 11:35
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Como se não estivesse acreditando? Ok!
Muito obrigada!
7 August 2007 12:50
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
Assim mesmo
8 August 2007 18:34
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Could someone reject this one please.
It doesn't match to the source text.
8 August 2007 19:06
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
I did it
8 August 2007 19:12
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Just tell me what to edit with, casper, now that I accepted it by error (stupid me!)
29 April 2008 00:09
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
I'll edit now.