Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Portugheză braziliană - Était-ce ce qu'il signifiait?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFrancezăEnglezăPortugheză brazilianăItalianăFinlandezăOlandezăLimba latinăGermană

Titlu
Était-ce ce qu'il signifiait?
Text
Înscris de Porfyhr
Limba sursă: Franceză Tradus de Cisa

Celui-là, était-ce ce qu´il signifiait?

Titlu
Era isto...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de duda.rio
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Era isto o que isto significava?
Observaţii despre traducere
A frase me pareceu um pouco estranha. POr isso a tradução não me fez muito sentido. Talvez por estar fora do contexto.
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 29 Aprilie 2008 00:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 August 2007 05:22

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
"Foi isto, o que significa?"

6 August 2007 13:06

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
This one is strange.
Was this what it meant? Is the english translation.
Obrigada Rodrigues... The english and the swedish translations don't have any comma.
I'll ask the opinion of the comunity now to be sure of it.

6 August 2007 14:03

duda.rio
Numărul mesajelor scrise: 4
Tem razão quanto ao "isto". Eu devo ter me deixado levar pelo "celui-là" e tejntei fazer uma conexão. Desculpe a falha.

6 August 2007 15:05

Jessyka
Numărul mesajelor scrise: 3
Acho que seria
"Era isso...
Era isso que significava?"

6 August 2007 18:19

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
O Rumo me diz na minha tradução ao alemão, que tem que repetir mais vezes o "isto/isso" (det)...

7 August 2007 11:10

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Como Franz? Eu vejo que na tradução em sueco tem várias palavras repetidas... Me diz como eu posso fazer para que eu recomece a votação?

7 August 2007 11:33

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
"Era isto, isto, isto que significava?"

7 August 2007 11:35

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Como se não estivesse acreditando? Ok!
Muito obrigada!

7 August 2007 12:50

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Assim mesmo

8 August 2007 18:34

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Could someone reject this one please.
It doesn't match to the source text.

8 August 2007 19:06

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I did it

8 August 2007 19:12

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Just tell me what to edit with, casper, now that I accepted it by error (stupid me!)

29 Aprilie 2008 00:09

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
I'll edit now.