Cucumis - Gratis översättning online
. .



233Översättning - Engelska-Nederländska - I am the way I am the light I am the dark...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaArabiskaRumänskaTurkiskaNederländskaDanskaBrasiliansk portugisiskaTyskaSvenskaKinesiska (förenklad)PolskaSpanskaGrekiskaItalienskaRyskaBulgariskaFranskaUkrainskaNorskaAlbanskaFinskaUngerskaThailändska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I am the way I am the light I am the dark...
Källspråk: Engelska

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

Titel
Ik ben de weg Ik ben het licht Ik ben het duister...
Översättning
Nederländska

Översatt av Martijn
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Ik ben de weg
Ik ben het licht
Ik ben het duister in de nacht
Ik hoor je verlangens
Ik voel je dromen
En in het donker hoor ik je schreeuwen
Ga niet weg
Maar pak mijn hand
En wanneer je je laatste reis maakt
Zal ik daar zijn
Ik zal je nooit verlaten
Alles wat ik je vraag
Geloof
Anmärkningar avseende översättningen
To make s.o's final stand = Zijn laatste reis maken

(Net zo mooi uitgedrukt. Ofwel sterven)
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 6 Oktober 2007 19:22