Cucumis - Gratis översättning online
. .



233Översättning - Engelska-Svenska - I am the way I am the light I am the dark...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaArabiskaRumänskaTurkiskaNederländskaDanskaBrasiliansk portugisiskaTyskaSvenskaKinesiska (förenklad)PolskaSpanskaGrekiskaItalienskaRyskaBulgariskaFranskaUkrainskaNorskaAlbanskaFinskaUngerskaThailändska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I am the way I am the light I am the dark...
Text
Tillagd av madelaine
Källspråk: Engelska

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

Titel
Jag är vägen, ljuset och mörkret...
Översättning
Svenska

Översatt av madelaine
Språket som det ska översättas till: Svenska

Jag är vägen
Jag är ljuset
Jag är mörkret i natten
Jag hör dina förhoppningar
Jag känner dina drömmar
Och i mörkret hör jag dina skrik
Vänd dig inte bort
Bara tag min hand
Och när du gör ditt sista drag
Är jag där
Jag lämnar aldrig
Allt jag ber dig om
Tro
Senast granskad eller redigerad av pias - 16 December 2007 15:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 December 2007 18:02

pias
Antal inlägg: 8113
Hej madeleine,
fin översättning, men näst sista raden...

"Allt jag frågar av dig"
skulle jag vilja ändra till
"Allt jag ber dig om"

Vad tycker du?



16 December 2007 08:52

pias
Antal inlägg: 8113
madeleine,
ändrar enligt ovan och lägger ut denna för omröstning nu.

16 December 2007 09:49

Mattan
Antal inlägg: 33
Don't turn away = Vänd dig inte bort

16 December 2007 11:10

Piagabriella
Antal inlägg: 641
Jag tycker som mattan (ovan). I övrigt tycker jag att översättningen är bra!

16 December 2007 11:20

pias
Antal inlägg: 8113
Instämmer..korrigerar det till henne