Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - my love, when you

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelskaSpanskaFranska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
my love, when you
Text
Tillagd av yenel
Källspråk: Engelska Översatt av elmota

My love, when you are away I need the touch of a hand, without a single whisper. Close your eyes and reach out. When I think of you...
Anmärkningar avseende översättningen
it is terribly punctuated, and an incomplete statement

Titel
Mon amour,
Översättning
Franska

Översatt av lolati
Språket som det ska översättas till: Franska

Mon amour, quand tu es loin de moi, j'ai besoin de ta main sur moi, sans un murmure. Ferme tes yeux et tends la moi. Quand je pense à toi...
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 22 Oktober 2007 20:03