Traduko - Angla-Franca - my love, when youNuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | Teksto Submetigx per yenel | Font-lingvo: Angla Tradukita per elmota
My love, when you are away I need the touch of a hand, without a single whisper. Close your eyes and reach out. When I think of you... | | it is terribly punctuated, and an incomplete statement |
|
| | TradukoFranca Tradukita per lolati | Cel-lingvo: Franca
Mon amour, quand tu es loin de moi, j'ai besoin de ta main sur moi, sans un murmure. Ferme tes yeux et tends la moi. Quand je pense à toi... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 22 Oktobro 2007 20:03
|