Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Japanska - Os noivos agradecem a presença

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTyskaEngelskaGrekiskaJapanska

Kategori Dagliga livet - Hem/Familj

Titel
Os noivos agradecem a presença
Text
Tillagd av caroluezu
Källspråk: Portugisiska

Os noivos agradecem a presença

Titel
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Översättning
Japanska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Japanska

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Anmärkningar avseende översättningen
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 14 November 2007 09:57