Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ιαπωνέζικα - Os noivos agradecem a presença

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΓερμανικάΑγγλικάΕλληνικάΙαπωνέζικα

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Os noivos agradecem a presença
Κείμενο
Υποβλήθηκε από caroluezu
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Os noivos agradecem a presença

τίτλος
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από IanMegill2
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 14 Νοέμβριος 2007 09:57