Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Japanisch - Os noivos agradecem a presença

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischDeutschEnglischGriechischJapanisch

Kategorie Tägliches Leben - Heim / Familie

Titel
Os noivos agradecem a presença
Text
Übermittelt von caroluezu
Herkunftssprache: Portugiesisch

Os noivos agradecem a presença

Titel
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Übersetzung
Japanisch

Übersetzt von IanMegill2
Zielsprache: Japanisch

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Bemerkungen zur Übersetzung
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von IanMegill2 - 14 November 2007 09:57