Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Japonés - Os noivos agradecem a presença

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésAlemánInglésGriegoJaponés

Categoría Cotidiano - Casa / Familia

Título
Os noivos agradecem a presença
Texto
Propuesto por caroluezu
Idioma de origen: Portugués

Os noivos agradecem a presença

Título
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Traducción
Japonés

Traducido por IanMegill2
Idioma de destino: Japonés

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Nota acerca de la traducción
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
Última validación o corrección por IanMegill2 - 14 Noviembre 2007 09:57