Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Японски - Os noivos agradecem a presença

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиНемскиАнглийскиГръцкиЯпонски

Категория Битие - Дом / Cемейство

Заглавие
Os noivos agradecem a presença
Текст
Предоставено от caroluezu
Език, от който се превежда: Португалски

Os noivos agradecem a presença

Заглавие
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Превод
Японски

Преведено от IanMegill2
Желан език: Японски

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Забележки за превода
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
За последен път се одобри от IanMegill2 - 14 Ноември 2007 09:57