Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Japansk - Os noivos agradecem a presença

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskTyskEngelskGreskJapansk

Kategori Dagligliv - Hjem / Familie

Tittel
Os noivos agradecem a presença
Tekst
Skrevet av caroluezu
Kildespråk: Portugisisk

Os noivos agradecem a presença

Tittel
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Oversettelse
Japansk

Oversatt av IanMegill2
Språket det skal oversettes til: Japansk

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 14 November 2007 09:57