Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - It is well precedented that IMDAF reactions lead...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Forklaringer - Vitenskap

Tittel
It is well precedented that IMDAF reactions lead...
Tekst
Skrevet av engoo
Kildespråk: Engelsk

It is well precedented that IMDAF reactions lead to equilibrium mixtures of starting materials and cycloadducts.

Tittel
IMDAF reaksiyonları
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av ankarahastanesi
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

IMDAF reaksiyonlarının, başlangıç maddelerinden ve siklo-ürünlerden oluşan denge karışımlarını doğurduğu iyi örneklenmiştir.
Senest vurdert og redigert av smy - 6 Februar 2008 10:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Februar 2008 14:04

smy
Antall Innlegg: 2481
"cycloadducts" kelimesinin çevirisi dışında çeviri çok iyi ankarahastenesi, bu kelime hakkında biraz araştırma yaptım ama hiçbirşey bulamadım internette, bu şekilde çevrilmesi doğru olmaz sanırım..

5 Februar 2008 10:09

engoo
Antall Innlegg: 4
teşekkür ederim emeğin için, cycloadduct kimyada kullanılan bir kelime, organik kimyada geçiyor, kimyacı bir öğretim görevlisine sordum, siklo-ürünler olarak kullanıldığını söyledi.

5 Februar 2008 14:40

smy
Antall Innlegg: 2481
birşey değil engoo , o zaman "siklo-ürünler" şeklinde çevrilmesi gerekiyor değil mi? ve ayrıca "ilke maddeler" yerine "başlangıç maddeleri" demek daha doğru olur ankarahastanesi

5 Februar 2008 17:21

engoo
Antall Innlegg: 4
evet siklo-ürünler şeklinde çevrilmesi gerekiyor. Tekrar teşekkür ederim yardımlarınız için

6 Februar 2008 10:13

smy
Antall Innlegg: 2481
o şekilde düzeltip onaylıyorum o zaman , kolay gelsin engoo