Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - It is well precedented that IMDAF reactions lead...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Пояснення - Наука

Заголовок
It is well precedented that IMDAF reactions lead...
Текст
Публікацію зроблено engoo
Мова оригіналу: Англійська

It is well precedented that IMDAF reactions lead to equilibrium mixtures of starting materials and cycloadducts.

Заголовок
IMDAF reaksiyonları
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ankarahastanesi
Мова, якою перекладати: Турецька

IMDAF reaksiyonlarının, başlangıç maddelerinden ve siklo-ürünlerden oluşan denge karışımlarını doğurduğu iyi örneklenmiştir.
Затверджено smy - 6 Лютого 2008 10:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Лютого 2008 14:04

smy
Кількість повідомлень: 2481
"cycloadducts" kelimesinin çevirisi dışında çeviri çok iyi ankarahastenesi, bu kelime hakkında biraz araştırma yaptım ama hiçbirşey bulamadım internette, bu şekilde çevrilmesi doğru olmaz sanırım..

5 Лютого 2008 10:09

engoo
Кількість повідомлень: 4
teşekkür ederim emeğin için, cycloadduct kimyada kullanılan bir kelime, organik kimyada geçiyor, kimyacı bir öğretim görevlisine sordum, siklo-ürünler olarak kullanıldığını söyledi.

5 Лютого 2008 14:40

smy
Кількість повідомлень: 2481
birşey değil engoo , o zaman "siklo-ürünler" şeklinde çevrilmesi gerekiyor değil mi? ve ayrıca "ilke maddeler" yerine "başlangıç maddeleri" demek daha doğru olur ankarahastanesi

5 Лютого 2008 17:21

engoo
Кількість повідомлень: 4
evet siklo-ürünler şeklinde çevrilmesi gerekiyor. Tekrar teşekkür ederim yardımlarınız için

6 Лютого 2008 10:13

smy
Кількість повідомлень: 2481
o şekilde düzeltip onaylıyorum o zaman , kolay gelsin engoo