Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - It is well precedented that IMDAF reactions lead...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Paaiškinimai - Mokslas

Pavadinimas
It is well precedented that IMDAF reactions lead...
Tekstas
Pateikta engoo
Originalo kalba: Anglų

It is well precedented that IMDAF reactions lead to equilibrium mixtures of starting materials and cycloadducts.

Pavadinimas
IMDAF reaksiyonları
Vertimas
Turkų

Išvertė ankarahastanesi
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

IMDAF reaksiyonlarının, başlangıç maddelerinden ve siklo-ürünlerden oluşan denge karışımlarını doğurduğu iyi örneklenmiştir.
Validated by smy - 6 vasaris 2008 10:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 vasaris 2008 14:04

smy
Žinučių kiekis: 2481
"cycloadducts" kelimesinin çevirisi dışında çeviri çok iyi ankarahastenesi, bu kelime hakkında biraz araştırma yaptım ama hiçbirşey bulamadım internette, bu şekilde çevrilmesi doğru olmaz sanırım..

5 vasaris 2008 10:09

engoo
Žinučių kiekis: 4
teşekkür ederim emeğin için, cycloadduct kimyada kullanılan bir kelime, organik kimyada geçiyor, kimyacı bir öğretim görevlisine sordum, siklo-ürünler olarak kullanıldığını söyledi.

5 vasaris 2008 14:40

smy
Žinučių kiekis: 2481
birşey değil engoo , o zaman "siklo-ürünler" şeklinde çevrilmesi gerekiyor değil mi? ve ayrıca "ilke maddeler" yerine "başlangıç maddeleri" demek daha doğru olur ankarahastanesi

5 vasaris 2008 17:21

engoo
Žinučių kiekis: 4
evet siklo-ürünler şeklinde çevrilmesi gerekiyor. Tekrar teşekkür ederim yardımlarınız için

6 vasaris 2008 10:13

smy
Žinučių kiekis: 2481
o şekilde düzeltip onaylıyorum o zaman , kolay gelsin engoo