Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - It is well precedented that IMDAF reactions lead...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Betekenissen - Wetenschap

Titel
It is well precedented that IMDAF reactions lead...
Tekst
Opgestuurd door engoo
Uitgangs-taal: Engels

It is well precedented that IMDAF reactions lead to equilibrium mixtures of starting materials and cycloadducts.

Titel
IMDAF reaksiyonları
Vertaling
Turks

Vertaald door ankarahastanesi
Doel-taal: Turks

IMDAF reaksiyonlarının, başlangıç maddelerinden ve siklo-ürünlerden oluşan denge karışımlarını doğurduğu iyi örneklenmiştir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 6 februari 2008 10:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 februari 2008 14:04

smy
Aantal berichten: 2481
"cycloadducts" kelimesinin çevirisi dışında çeviri çok iyi ankarahastenesi, bu kelime hakkında biraz araştırma yaptım ama hiçbirşey bulamadım internette, bu şekilde çevrilmesi doğru olmaz sanırım..

5 februari 2008 10:09

engoo
Aantal berichten: 4
teşekkür ederim emeğin için, cycloadduct kimyada kullanılan bir kelime, organik kimyada geçiyor, kimyacı bir öğretim görevlisine sordum, siklo-ürünler olarak kullanıldığını söyledi.

5 februari 2008 14:40

smy
Aantal berichten: 2481
birşey değil engoo , o zaman "siklo-ürünler" şeklinde çevrilmesi gerekiyor değil mi? ve ayrıca "ilke maddeler" yerine "başlangıç maddeleri" demek daha doğru olur ankarahastanesi

5 februari 2008 17:21

engoo
Aantal berichten: 4
evet siklo-ürünler şeklinde çevrilmesi gerekiyor. Tekrar teşekkür ederim yardımlarınız için

6 februari 2008 10:13

smy
Aantal berichten: 2481
o şekilde düzeltip onaylıyorum o zaman , kolay gelsin engoo