Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - It is well precedented that IMDAF reactions lead...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف شرح - علم

عنوان
It is well precedented that IMDAF reactions lead...
نص
إقترحت من طرف engoo
لغة مصدر: انجليزي

It is well precedented that IMDAF reactions lead to equilibrium mixtures of starting materials and cycloadducts.

عنوان
IMDAF reaksiyonları
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف ankarahastanesi
لغة الهدف: تركي

IMDAF reaksiyonlarının, başlangıç maddelerinden ve siklo-ürünlerden oluşan denge karışımlarını doğurduğu iyi örneklenmiştir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 6 شباط 2008 10:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 شباط 2008 14:04

smy
عدد الرسائل: 2481
"cycloadducts" kelimesinin çevirisi dışında çeviri çok iyi ankarahastenesi, bu kelime hakkında biraz araştırma yaptım ama hiçbirşey bulamadım internette, bu şekilde çevrilmesi doğru olmaz sanırım..

5 شباط 2008 10:09

engoo
عدد الرسائل: 4
teşekkür ederim emeğin için, cycloadduct kimyada kullanılan bir kelime, organik kimyada geçiyor, kimyacı bir öğretim görevlisine sordum, siklo-ürünler olarak kullanıldığını söyledi.

5 شباط 2008 14:40

smy
عدد الرسائل: 2481
birşey değil engoo , o zaman "siklo-ürünler" şeklinde çevrilmesi gerekiyor değil mi? ve ayrıca "ilke maddeler" yerine "başlangıç maddeleri" demek daha doğru olur ankarahastanesi

5 شباط 2008 17:21

engoo
عدد الرسائل: 4
evet siklo-ürünler şeklinde çevrilmesi gerekiyor. Tekrar teşekkür ederim yardımlarınız için

6 شباط 2008 10:13

smy
عدد الرسائل: 2481
o şekilde düzeltip onaylıyorum o zaman , kolay gelsin engoo