Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - It is well precedented that IMDAF reactions lead...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה הסברים - מדע

שם
It is well precedented that IMDAF reactions lead...
טקסט
נשלח על ידי engoo
שפת המקור: אנגלית

It is well precedented that IMDAF reactions lead to equilibrium mixtures of starting materials and cycloadducts.

שם
IMDAF reaksiyonları
תרגום
טורקית

תורגם על ידי ankarahastanesi
שפת המטרה: טורקית

IMDAF reaksiyonlarının, başlangıç maddelerinden ve siklo-ürünlerden oluşan denge karışımlarını doğurduğu iyi örneklenmiştir.
אושר לאחרונה ע"י smy - 6 פברואר 2008 10:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 פברואר 2008 14:04

smy
מספר הודעות: 2481
"cycloadducts" kelimesinin çevirisi dışında çeviri çok iyi ankarahastenesi, bu kelime hakkında biraz araştırma yaptım ama hiçbirşey bulamadım internette, bu şekilde çevrilmesi doğru olmaz sanırım..

5 פברואר 2008 10:09

engoo
מספר הודעות: 4
teşekkür ederim emeğin için, cycloadduct kimyada kullanılan bir kelime, organik kimyada geçiyor, kimyacı bir öğretim görevlisine sordum, siklo-ürünler olarak kullanıldığını söyledi.

5 פברואר 2008 14:40

smy
מספר הודעות: 2481
birşey değil engoo , o zaman "siklo-ürünler" şeklinde çevrilmesi gerekiyor değil mi? ve ayrıca "ilke maddeler" yerine "başlangıç maddeleri" demek daha doğru olur ankarahastanesi

5 פברואר 2008 17:21

engoo
מספר הודעות: 4
evet siklo-ürünler şeklinde çevrilmesi gerekiyor. Tekrar teşekkür ederim yardımlarınız için

6 פברואר 2008 10:13

smy
מספר הודעות: 2481
o şekilde düzeltip onaylıyorum o zaman , kolay gelsin engoo