Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - Coucou ma belle

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskBrasilsk portugisisk

Kategori Setning

Tittel
Coucou ma belle
Tekst som skal oversettes
Skrevet av camila ramos
Kildespråk: Fransk

Coucou ma belle!
Comment ça va????
Toi aussi, tu me manques...
j'ai ne pas eu le temps de te voir avant de partir, excuse moi...
Je t'appelle en rentrant!
Gros becs
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
quero atradução em português do brasil
Sist redigert av Francky5591 - 25 Januar 2008 10:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Januar 2008 10:57

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Salut Ian!
"becs" sonne québécois, peux-tu confirmer
(Personnellement je n'ai jamais entendu cela en France)

CC: IanMegill2

25 Januar 2008 12:18

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Oui, des becs, ce sont des "bisous"
"little short, light kisses" sur la joue (ou parfois sur les lèvres?)
C'est très habituel dans ces cas-ci!

25 Januar 2008 12:19

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
L' "excuse-moi" me sonne aussi plus québécois que français, nicht wahr?

25 Januar 2008 12:50

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Merci Ian!
Pour "Excuse-moi", je l'ai néanmoins déjà entendu à quelques reprises en France...