Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - Coucou ma belle

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Heiti
Coucou ma belle
tekstur at umseta
Framborið av camila ramos
Uppruna mál: Franskt

Coucou ma belle!
Comment ça va????
Toi aussi, tu me manques...
j'ai ne pas eu le temps de te voir avant de partir, excuse moi...
Je t'appelle en rentrant!
Gros becs
Viðmerking um umsetingina
quero atradução em português do brasil
Rættað av Francky5591 - 25 Januar 2008 10:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Januar 2008 10:57

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Salut Ian!
"becs" sonne québécois, peux-tu confirmer
(Personnellement je n'ai jamais entendu cela en France)

CC: IanMegill2

25 Januar 2008 12:18

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Oui, des becs, ce sont des "bisous"
"little short, light kisses" sur la joue (ou parfois sur les lèvres?)
C'est très habituel dans ces cas-ci!

25 Januar 2008 12:19

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
L' "excuse-moi" me sonne aussi plus québécois que français, nicht wahr?

25 Januar 2008 12:50

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Merci Ian!
Pour "Excuse-moi", je l'ai néanmoins déjà entendu à quelques reprises en France...