Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Coucou ma belle

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie

Titlu
Coucou ma belle
Text de tradus
Înscris de camila ramos
Limba sursă: Franceză

Coucou ma belle!
Comment ça va????
Toi aussi, tu me manques...
j'ai ne pas eu le temps de te voir avant de partir, excuse moi...
Je t'appelle en rentrant!
Gros becs
Observaţii despre traducere
quero atradução em português do brasil
Editat ultima dată de către Francky5591 - 25 Ianuarie 2008 10:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Ianuarie 2008 10:57

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut Ian!
"becs" sonne québécois, peux-tu confirmer
(Personnellement je n'ai jamais entendu cela en France)

CC: IanMegill2

25 Ianuarie 2008 12:18

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Oui, des becs, ce sont des "bisous"
"little short, light kisses" sur la joue (ou parfois sur les lèvres?)
C'est très habituel dans ces cas-ci!

25 Ianuarie 2008 12:19

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
L' "excuse-moi" me sonne aussi plus québécois que français, nicht wahr?

25 Ianuarie 2008 12:50

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Merci Ian!
Pour "Excuse-moi", je l'ai néanmoins déjà entendu à quelques reprises en France...