Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - Coucou ma belle

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Naslov
Coucou ma belle
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao camila ramos
Izvorni jezik: Francuski

Coucou ma belle!
Comment ça va????
Toi aussi, tu me manques...
j'ai ne pas eu le temps de te voir avant de partir, excuse moi...
Je t'appelle en rentrant!
Gros becs
Primjedbe o prijevodu
quero atradução em português do brasil
Posljednji uredio Francky5591 - 25 siječanj 2008 10:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 siječanj 2008 10:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Ian!
"becs" sonne québécois, peux-tu confirmer
(Personnellement je n'ai jamais entendu cela en France)

CC: IanMegill2

25 siječanj 2008 12:18

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Oui, des becs, ce sont des "bisous"
"little short, light kisses" sur la joue (ou parfois sur les lèvres?)
C'est très habituel dans ces cas-ci!

25 siječanj 2008 12:19

IanMegill2
Broj poruka: 1671
L' "excuse-moi" me sonne aussi plus québécois que français, nicht wahr?

25 siječanj 2008 12:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci Ian!
Pour "Excuse-moi", je l'ai néanmoins déjà entendu à quelques reprises en France...