Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Tysk - Den mest kända täljaren kallades Gambel Damben....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskTysk

Kategori Essay

Tittel
Den mest kända täljaren kallades Gambel Damben....
Tekst
Skrevet av smiiile
Kildespråk: Svensk

Den mest kända täljaren kallades Gambel Damben.
Världens största dalahäst finns i avesta och är 13m hög.

Tittel
Der bekannteste Schnitzer heißt Gambel Damben.
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Bhatarsaigh
Språket det skal oversettes til: Tysk

Der bekannteste Schnitzer heißt Gambel Damben. Das weltgrößte Dalapferd befindet sich in Avesta und ist 13m hoch.
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 21 Mars 2008 23:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Mars 2008 21:40

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Dies ist nur eine Anregung!

Der bekannteste Schnitzer...

... heißt Gambel Damben.

"Kallades" ist doch eine Passivform: wird (als) Gambel Damben genannt .
Ich weiß, dass er wirklich Tysk Anders Gunnarsson heißt.

Das weltgrößte Dalapferd befindet sich in Avesta und ist 13m hoch.
Das größte Dalapferd der Welt steht in Avesta und ist 13 m hoch.





15 Mars 2008 16:31

Bhatarsaigh
Antall Innlegg: 253
Genau, Schnitzer ist wohl besser

Viele Sprachen benutzen das Passiv "genannt werden". Im Deutschen ist die Aktivform "heißen" aber üblicher.

15 Mars 2008 17:00

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Ich war nicht sicher, welche Verbformen zum Satz passen.

Danke shön Bhatarsaigh!