Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Brasilsk portugisisk - Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskEngelskBrasilsk portugisisk

Tittel
Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...
Tekst
Skrevet av Fê
Kildespråk: Nederlansk

Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond les*-)!! Gesellig.. of niet als je maar niet weer so stout tegen mij gaat doen!!

Tittel
Hei... o que estou ouvindo agora você tem hoje a noite....
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av mulatabrazileira
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Ei.... o que estou ouvindo? você vai dar aula hoje à noite? Legal.. ou não, só não seja tão danada comigo de novo.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 3 April 2008 16:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Mars 2008 23:48

goncin
Antall Innlegg: 3706
mulatabrazileira,

Abreviações estilo SMS (tais como "vc", "hj", etc.) não são permitidas em traduções. Por favor, clique sobre o botão Editar mais acima nesta página e proceda às correções.

Várias outras traduções suas apresentam problemas semelhantes. Clique aqui para ver e corrigir as traduções que você fez. Caso contrário, elas poderão ser rejeitadas e você perderá pontos.

Atenciosamente,

2 April 2008 18:14

Lein
Antall Innlegg: 3389
'Les geven' is to teach ('dar aula'); 'ter aula' is to have lessons, to learn. 'Als je maar niet' is here something like 'but don't you...' and not, as translated here, 'se voce nao for...' (if you don't)

2 April 2008 20:40

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
'ter aula' means 'to teach' too.
But, here, I think it's better change.

CC: Lein

3 April 2008 13:09

swsneto
Antall Innlegg: 12
Ei... O que foi que eu ouvi? Você irá dar aula hoje à noite! Legal, ou não, não seja mais danado(a) comigo de novo!

3 April 2008 14:46

hannakarina
Antall Innlegg: 13
Não usamos o H... nas interjeicões... melhor seria Oi ( como saudacão ) ou então somente Ei.
Mas no estou certa beijos

3 April 2008 15:58

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
...ouvindo? Você vai dar aula hoje à noite*-)!!

3 April 2008 15:59

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Por favor, não votem "errado" por causa de uma letra (hannakarina) ou de um detalhe que não muda em nada o significado(swsneto).
And Lein: "ter aula" means "dar aula" in a very informal speech, especially when one already know that the other one is a teacher.

CC: hannakarina Lein swsneto