Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Português Br - Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsInglêsPortuguês Br

Título
Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...
Texto
Enviado por Fê
Língua de origem: Holandês

Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond les*-)!! Gesellig.. of niet als je maar niet weer so stout tegen mij gaat doen!!

Título
Hei... o que estou ouvindo agora você tem hoje a noite....
Tradução
Português Br

Traduzido por mulatabrazileira
Língua alvo: Português Br

Ei.... o que estou ouvindo? você vai dar aula hoje à noite? Legal.. ou não, só não seja tão danada comigo de novo.
Última validação ou edição por casper tavernello - 3 Abril 2008 16:02





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Março 2008 23:48

goncin
Número de mensagens: 3706
mulatabrazileira,

Abreviações estilo SMS (tais como "vc", "hj", etc.) não são permitidas em traduções. Por favor, clique sobre o botão Editar mais acima nesta página e proceda às correções.

Várias outras traduções suas apresentam problemas semelhantes. Clique aqui para ver e corrigir as traduções que você fez. Caso contrário, elas poderão ser rejeitadas e você perderá pontos.

Atenciosamente,

2 Abril 2008 18:14

Lein
Número de mensagens: 3389
'Les geven' is to teach ('dar aula'); 'ter aula' is to have lessons, to learn. 'Als je maar niet' is here something like 'but don't you...' and not, as translated here, 'se voce nao for...' (if you don't)

2 Abril 2008 20:40

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
'ter aula' means 'to teach' too.
But, here, I think it's better change.

CC: Lein

3 Abril 2008 13:09

swsneto
Número de mensagens: 12
Ei... O que foi que eu ouvi? Você irá dar aula hoje à noite! Legal, ou não, não seja mais danado(a) comigo de novo!

3 Abril 2008 14:46

hannakarina
Número de mensagens: 13
Não usamos o H... nas interjeicões... melhor seria Oi ( como saudacão ) ou então somente Ei.
Mas no estou certa beijos

3 Abril 2008 15:58

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
...ouvindo? Você vai dar aula hoje à noite*-)!!

3 Abril 2008 15:59

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Por favor, não votem "errado" por causa de uma letra (hannakarina) ou de um detalhe que não muda em nada o significado(swsneto).
And Lein: "ter aula" means "dar aula" in a very informal speech, especially when one already know that the other one is a teacher.

CC: hannakarina Lein swsneto