Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-פורטוגזית ברזילאית - Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

שם
Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...
טקסט
נשלח על ידי Fê
שפת המקור: הולנדית

Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond les*-)!! Gesellig.. of niet als je maar niet weer so stout tegen mij gaat doen!!

שם
Hei... o que estou ouvindo agora você tem hoje a noite....
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי mulatabrazileira
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Ei.... o que estou ouvindo? você vai dar aula hoje à noite? Legal.. ou não, só não seja tão danada comigo de novo.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 3 אפריל 2008 16:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 מרץ 2008 23:48

goncin
מספר הודעות: 3706
mulatabrazileira,

Abreviações estilo SMS (tais como "vc", "hj", etc.) não são permitidas em traduções. Por favor, clique sobre o botão Editar mais acima nesta página e proceda às correções.

Várias outras traduções suas apresentam problemas semelhantes. Clique aqui para ver e corrigir as traduções que você fez. Caso contrário, elas poderão ser rejeitadas e você perderá pontos.

Atenciosamente,

2 אפריל 2008 18:14

Lein
מספר הודעות: 3389
'Les geven' is to teach ('dar aula'); 'ter aula' is to have lessons, to learn. 'Als je maar niet' is here something like 'but don't you...' and not, as translated here, 'se voce nao for...' (if you don't)

2 אפריל 2008 20:40

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
'ter aula' means 'to teach' too.
But, here, I think it's better change.

CC: Lein

3 אפריל 2008 13:09

swsneto
מספר הודעות: 12
Ei... O que foi que eu ouvi? Você irá dar aula hoje à noite! Legal, ou não, não seja mais danado(a) comigo de novo!

3 אפריל 2008 14:46

hannakarina
מספר הודעות: 13
Não usamos o H... nas interjeicões... melhor seria Oi ( como saudacão ) ou então somente Ei.
Mas no estou certa beijos

3 אפריל 2008 15:58

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
...ouvindo? Você vai dar aula hoje à noite*-)!!

3 אפריל 2008 15:59

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Por favor, não votem "errado" por causa de uma letra (hannakarina) ou de um detalhe que não muda em nada o significado(swsneto).
And Lein: "ter aula" means "dar aula" in a very informal speech, especially when one already know that the other one is a teacher.

CC: hannakarina Lein swsneto