Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Португалски Бразилски - Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Заглавие
Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...
Текст
Предоставено от Fê
Език, от който се превежда: Холандски

Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond les*-)!! Gesellig.. of niet als je maar niet weer so stout tegen mij gaat doen!!

Заглавие
Hei... o que estou ouvindo agora você tem hoje a noite....
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от mulatabrazileira
Желан език: Португалски Бразилски

Ei.... o que estou ouvindo? você vai dar aula hoje à noite? Legal.. ou não, só não seja tão danada comigo de novo.
За последен път се одобри от casper tavernello - 3 Април 2008 16:02





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Март 2008 23:48

goncin
Общо мнения: 3706
mulatabrazileira,

Abreviações estilo SMS (tais como "vc", "hj", etc.) não são permitidas em traduções. Por favor, clique sobre o botão Editar mais acima nesta página e proceda às correções.

Várias outras traduções suas apresentam problemas semelhantes. Clique aqui para ver e corrigir as traduções que você fez. Caso contrário, elas poderão ser rejeitadas e você perderá pontos.

Atenciosamente,

2 Април 2008 18:14

Lein
Общо мнения: 3389
'Les geven' is to teach ('dar aula'); 'ter aula' is to have lessons, to learn. 'Als je maar niet' is here something like 'but don't you...' and not, as translated here, 'se voce nao for...' (if you don't)

2 Април 2008 20:40

casper tavernello
Общо мнения: 5057
'ter aula' means 'to teach' too.
But, here, I think it's better change.

CC: Lein

3 Април 2008 13:09

swsneto
Общо мнения: 12
Ei... O que foi que eu ouvi? Você irá dar aula hoje à noite! Legal, ou não, não seja mais danado(a) comigo de novo!

3 Април 2008 14:46

hannakarina
Общо мнения: 13
Não usamos o H... nas interjeicões... melhor seria Oi ( como saudacão ) ou então somente Ei.
Mas no estou certa beijos

3 Април 2008 15:58

Rodrigues
Общо мнения: 1621
...ouvindo? Você vai dar aula hoje à noite*-)!!

3 Април 2008 15:59

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Por favor, não votem "errado" por causa de uma letra (hannakarina) ou de um detalhe que não muda em nada o significado(swsneto).
And Lein: "ter aula" means "dar aula" in a very informal speech, especially when one already know that the other one is a teacher.

CC: hannakarina Lein swsneto