Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Portoghese brasiliano - Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseInglesePortoghese brasiliano

Titolo
Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...
Testo
Aggiunto da Fê
Lingua originale: Olandese

Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond les*-)!! Gesellig.. of niet als je maar niet weer so stout tegen mij gaat doen!!

Titolo
Hei... o que estou ouvindo agora você tem hoje a noite....
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da mulatabrazileira
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Ei.... o que estou ouvindo? você vai dar aula hoje à noite? Legal.. ou não, só não seja tão danada comigo de novo.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 3 Aprile 2008 16:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Marzo 2008 23:48

goncin
Numero di messaggi: 3706
mulatabrazileira,

Abreviações estilo SMS (tais como "vc", "hj", etc.) não são permitidas em traduções. Por favor, clique sobre o botão Editar mais acima nesta página e proceda às correções.

Várias outras traduções suas apresentam problemas semelhantes. Clique aqui para ver e corrigir as traduções que você fez. Caso contrário, elas poderão ser rejeitadas e você perderá pontos.

Atenciosamente,

2 Aprile 2008 18:14

Lein
Numero di messaggi: 3389
'Les geven' is to teach ('dar aula'); 'ter aula' is to have lessons, to learn. 'Als je maar niet' is here something like 'but don't you...' and not, as translated here, 'se voce nao for...' (if you don't)

2 Aprile 2008 20:40

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
'ter aula' means 'to teach' too.
But, here, I think it's better change.

CC: Lein

3 Aprile 2008 13:09

swsneto
Numero di messaggi: 12
Ei... O que foi que eu ouvi? Você irá dar aula hoje à noite! Legal, ou não, não seja mais danado(a) comigo de novo!

3 Aprile 2008 14:46

hannakarina
Numero di messaggi: 13
Não usamos o H... nas interjeicões... melhor seria Oi ( como saudacão ) ou então somente Ei.
Mas no estou certa beijos

3 Aprile 2008 15:58

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
...ouvindo? Você vai dar aula hoje à noite*-)!!

3 Aprile 2008 15:59

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Por favor, não votem "errado" por causa de uma letra (hannakarina) ou de um detalhe que não muda em nada o significado(swsneto).
And Lein: "ter aula" means "dar aula" in a very informal speech, especially when one already know that the other one is a teacher.

CC: hannakarina Lein swsneto