Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Brasilianisches Portugiesisch - Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Titel
Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...
Text
Übermittelt von Fê
Herkunftssprache: Niederländisch

Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond les*-)!! Gesellig.. of niet als je maar niet weer so stout tegen mij gaat doen!!

Titel
Hei... o que estou ouvindo agora você tem hoje a noite....
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von mulatabrazileira
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Ei.... o que estou ouvindo? você vai dar aula hoje à noite? Legal.. ou não, só não seja tão danada comigo de novo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 3 April 2008 16:02





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 März 2008 23:48

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
mulatabrazileira,

Abreviações estilo SMS (tais como "vc", "hj", etc.) não são permitidas em traduções. Por favor, clique sobre o botão Editar mais acima nesta página e proceda às correções.

Várias outras traduções suas apresentam problemas semelhantes. Clique aqui para ver e corrigir as traduções que você fez. Caso contrário, elas poderão ser rejeitadas e você perderá pontos.

Atenciosamente,

2 April 2008 18:14

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
'Les geven' is to teach ('dar aula'); 'ter aula' is to have lessons, to learn. 'Als je maar niet' is here something like 'but don't you...' and not, as translated here, 'se voce nao for...' (if you don't)

2 April 2008 20:40

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
'ter aula' means 'to teach' too.
But, here, I think it's better change.

CC: Lein

3 April 2008 13:09

swsneto
Anzahl der Beiträge: 12
Ei... O que foi que eu ouvi? Você irá dar aula hoje à noite! Legal, ou não, não seja mais danado(a) comigo de novo!

3 April 2008 14:46

hannakarina
Anzahl der Beiträge: 13
Não usamos o H... nas interjeicões... melhor seria Oi ( como saudacão ) ou então somente Ei.
Mas no estou certa beijos

3 April 2008 15:58

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
...ouvindo? Você vai dar aula hoje à noite*-)!!

3 April 2008 15:59

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Por favor, não votem "errado" por causa de uma letra (hannakarina) ou de um detalhe que não muda em nada o significado(swsneto).
And Lein: "ter aula" means "dar aula" in a very informal speech, especially when one already know that the other one is a teacher.

CC: hannakarina Lein swsneto