Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Portuguès brasiler - Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsPortuguès brasiler

Títol
Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond...
Text
Enviat per Fê
Idioma orígen: Neerlandès

Hej.. Wat hoordfe ik nu geef jij vnavond les*-)!! Gesellig.. of niet als je maar niet weer so stout tegen mij gaat doen!!

Títol
Hei... o que estou ouvindo agora você tem hoje a noite....
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per mulatabrazileira
Idioma destí: Portuguès brasiler

Ei.... o que estou ouvindo? você vai dar aula hoje à noite? Legal.. ou não, só não seja tão danada comigo de novo.
Darrera validació o edició per casper tavernello - 3 Abril 2008 16:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Març 2008 23:48

goncin
Nombre de missatges: 3706
mulatabrazileira,

Abreviações estilo SMS (tais como "vc", "hj", etc.) não são permitidas em traduções. Por favor, clique sobre o botão Editar mais acima nesta página e proceda às correções.

Várias outras traduções suas apresentam problemas semelhantes. Clique aqui para ver e corrigir as traduções que você fez. Caso contrário, elas poderão ser rejeitadas e você perderá pontos.

Atenciosamente,

2 Abril 2008 18:14

Lein
Nombre de missatges: 3389
'Les geven' is to teach ('dar aula'); 'ter aula' is to have lessons, to learn. 'Als je maar niet' is here something like 'but don't you...' and not, as translated here, 'se voce nao for...' (if you don't)

2 Abril 2008 20:40

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
'ter aula' means 'to teach' too.
But, here, I think it's better change.

CC: Lein

3 Abril 2008 13:09

swsneto
Nombre de missatges: 12
Ei... O que foi que eu ouvi? Você irá dar aula hoje à noite! Legal, ou não, não seja mais danado(a) comigo de novo!

3 Abril 2008 14:46

hannakarina
Nombre de missatges: 13
Não usamos o H... nas interjeicões... melhor seria Oi ( como saudacão ) ou então somente Ei.
Mas no estou certa beijos

3 Abril 2008 15:58

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
...ouvindo? Você vai dar aula hoje à noite*-)!!

3 Abril 2008 15:59

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Por favor, não votem "errado" por causa de uma letra (hannakarina) ou de um detalhe que não muda em nada o significado(swsneto).
And Lein: "ter aula" means "dar aula" in a very informal speech, especially when one already know that the other one is a teacher.

CC: hannakarina Lein swsneto