Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Finsk-Svensk - Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FinskSvensk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...
Tekst
Skrevet av ovetande
Kildespråk: Finsk

Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon runsaassa aarreaitassa. Taidolla ja tunteella löydämme kaikkein maukkaimmat hedelmät,pähkinät ja sekoituket. lisää makua antavat laaduks jogurttikuorrute ja suklaa. Haluamme tuotteittemme tuntuvan pieniltä makujen paratiisiin silloin olemme onnistuneet

Tittel
Nyfikna och..
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Bamsse
Språket det skal oversettes til: Svensk

Nyfikna och på fortsatt upptäcktsresa i naturens rika skattkammare. Med kunnighet och känsla hittar vi de allra smakligaste frukterna,
nötterna och blandningarna. Ytterligare smak ger den högklassiga yoghurtglasyren och chokladen. Vi tycker att vi lyckats när våra produkter känns som små smakparadis.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Felaktigheter i originaltexten:
1. meningen saknar subjekt.
3. meningen börjar med liten begynnelsebokstav.
4. meningen innehåller oklarhet i betydelse p.g.a. syftningsfel.
Senest vurdert og redigert av pias - 31 Mars 2008 14:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Mars 2008 22:57

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Bamsse,
ändrar "joghurtglasyren" till "yoghurtglasyren".
Sedan får det bli en omröstning.

18 Mars 2008 23:03

Bamsse
Antall Innlegg: 33
Bamsse är tacksam för uppmärksamheten!

18 Mars 2008 23:59

ovetande
Antall Innlegg: 1
Tack så hämkst mycket

27 Mars 2008 22:37

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Maribel,
skulle behöva din hjälp här då inga verkar rösta på denna översättning, ser den ok ut?

Tack på förhand!

CC: Maribel

31 Mars 2008 13:34

Maribel
Antall Innlegg: 871
Översättningen är bra trots alla fel i originalen

31 Mars 2008 14:22

pias
Antall Innlegg: 8113
Tack snälla Maribel!
Då är det bara att godkänna din översättning nu Bamsse.