Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Фински-Swedish - Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФинскиSwedish

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...
Текст
Предоставено от ovetande
Език, от който се превежда: Фински

Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon runsaassa aarreaitassa. Taidolla ja tunteella löydämme kaikkein maukkaimmat hedelmät,pähkinät ja sekoituket. lisää makua antavat laaduks jogurttikuorrute ja suklaa. Haluamme tuotteittemme tuntuvan pieniltä makujen paratiisiin silloin olemme onnistuneet

Заглавие
Nyfikna och..
Превод
Swedish

Преведено от Bamsse
Желан език: Swedish

Nyfikna och på fortsatt upptäcktsresa i naturens rika skattkammare. Med kunnighet och känsla hittar vi de allra smakligaste frukterna,
nötterna och blandningarna. Ytterligare smak ger den högklassiga yoghurtglasyren och chokladen. Vi tycker att vi lyckats när våra produkter känns som små smakparadis.
Забележки за превода
Felaktigheter i originaltexten:
1. meningen saknar subjekt.
3. meningen börjar med liten begynnelsebokstav.
4. meningen innehåller oklarhet i betydelse p.g.a. syftningsfel.
За последен път се одобри от pias - 31 Март 2008 14:24





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Март 2008 22:57

pias
Общо мнения: 8113
Hej Bamsse,
ändrar "joghurtglasyren" till "yoghurtglasyren".
Sedan får det bli en omröstning.

18 Март 2008 23:03

Bamsse
Общо мнения: 33
Bamsse är tacksam för uppmärksamheten!

18 Март 2008 23:59

ovetande
Общо мнения: 1
Tack så hämkst mycket

27 Март 2008 22:37

pias
Общо мнения: 8113
Hej Maribel,
skulle behöva din hjälp här då inga verkar rösta på denna översättning, ser den ok ut?

Tack på förhand!

CC: Maribel

31 Март 2008 13:34

Maribel
Общо мнения: 871
Översättningen är bra trots alla fel i originalen

31 Март 2008 14:22

pias
Общо мнения: 8113
Tack snälla Maribel!
Då är det bara att godkänna din översättning nu Bamsse.