Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Finski-Švedski - Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FinskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...
Tekst
Poslao ovetande
Izvorni jezik: Finski

Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon runsaassa aarreaitassa. Taidolla ja tunteella löydämme kaikkein maukkaimmat hedelmät,pähkinät ja sekoituket. lisää makua antavat laaduks jogurttikuorrute ja suklaa. Haluamme tuotteittemme tuntuvan pieniltä makujen paratiisiin silloin olemme onnistuneet

Naslov
Nyfikna och..
Prevođenje
Švedski

Preveo Bamsse
Ciljni jezik: Švedski

Nyfikna och på fortsatt upptäcktsresa i naturens rika skattkammare. Med kunnighet och känsla hittar vi de allra smakligaste frukterna,
nötterna och blandningarna. Ytterligare smak ger den högklassiga yoghurtglasyren och chokladen. Vi tycker att vi lyckats när våra produkter känns som små smakparadis.
Primjedbe o prijevodu
Felaktigheter i originaltexten:
1. meningen saknar subjekt.
3. meningen börjar med liten begynnelsebokstav.
4. meningen innehåller oklarhet i betydelse p.g.a. syftningsfel.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 31 ožujak 2008 14:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 ožujak 2008 22:57

pias
Broj poruka: 8113
Hej Bamsse,
ändrar "joghurtglasyren" till "yoghurtglasyren".
Sedan får det bli en omröstning.

18 ožujak 2008 23:03

Bamsse
Broj poruka: 33
Bamsse är tacksam för uppmärksamheten!

18 ožujak 2008 23:59

ovetande
Broj poruka: 1
Tack så hämkst mycket

27 ožujak 2008 22:37

pias
Broj poruka: 8113
Hej Maribel,
skulle behöva din hjälp här då inga verkar rösta på denna översättning, ser den ok ut?

Tack på förhand!

CC: Maribel

31 ožujak 2008 13:34

Maribel
Broj poruka: 871
Översättningen är bra trots alla fel i originalen

31 ožujak 2008 14:22

pias
Broj poruka: 8113
Tack snälla Maribel!
Då är det bara att godkänna din översättning nu Bamsse.