Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Шведська - Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаШведська

Категорія Лист / Email

Заголовок
Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...
Текст
Публікацію зроблено ovetande
Мова оригіналу: Фінська

Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon runsaassa aarreaitassa. Taidolla ja tunteella löydämme kaikkein maukkaimmat hedelmät,pähkinät ja sekoituket. lisää makua antavat laaduks jogurttikuorrute ja suklaa. Haluamme tuotteittemme tuntuvan pieniltä makujen paratiisiin silloin olemme onnistuneet

Заголовок
Nyfikna och..
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Bamsse
Мова, якою перекладати: Шведська

Nyfikna och på fortsatt upptäcktsresa i naturens rika skattkammare. Med kunnighet och känsla hittar vi de allra smakligaste frukterna,
nötterna och blandningarna. Ytterligare smak ger den högklassiga yoghurtglasyren och chokladen. Vi tycker att vi lyckats när våra produkter känns som små smakparadis.
Пояснення стосовно перекладу
Felaktigheter i originaltexten:
1. meningen saknar subjekt.
3. meningen börjar med liten begynnelsebokstav.
4. meningen innehåller oklarhet i betydelse p.g.a. syftningsfel.
Затверджено pias - 31 Березня 2008 14:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Березня 2008 22:57

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Bamsse,
ändrar "joghurtglasyren" till "yoghurtglasyren".
Sedan får det bli en omröstning.

18 Березня 2008 23:03

Bamsse
Кількість повідомлень: 33
Bamsse är tacksam för uppmärksamheten!

18 Березня 2008 23:59

ovetande
Кількість повідомлень: 1
Tack så hämkst mycket

27 Березня 2008 22:37

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Maribel,
skulle behöva din hjälp här då inga verkar rösta på denna översättning, ser den ok ut?

Tack på förhand!

CC: Maribel

31 Березня 2008 13:34

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Översättningen är bra trots alla fel i originalen

31 Березня 2008 14:22

pias
Кількість повідомлень: 8113
Tack snälla Maribel!
Då är det bara att godkänna din översättning nu Bamsse.