Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fince-İsveççe - Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Finceİsveççe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...
Metin
Öneri ovetande
Kaynak dil: Fince

Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon runsaassa aarreaitassa. Taidolla ja tunteella löydämme kaikkein maukkaimmat hedelmät,pähkinät ja sekoituket. lisää makua antavat laaduks jogurttikuorrute ja suklaa. Haluamme tuotteittemme tuntuvan pieniltä makujen paratiisiin silloin olemme onnistuneet

Başlık
Nyfikna och..
Tercüme
İsveççe

Çeviri Bamsse
Hedef dil: İsveççe

Nyfikna och på fortsatt upptäcktsresa i naturens rika skattkammare. Med kunnighet och känsla hittar vi de allra smakligaste frukterna,
nötterna och blandningarna. Ytterligare smak ger den högklassiga yoghurtglasyren och chokladen. Vi tycker att vi lyckats när våra produkter känns som små smakparadis.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Felaktigheter i originaltexten:
1. meningen saknar subjekt.
3. meningen börjar med liten begynnelsebokstav.
4. meningen innehåller oklarhet i betydelse p.g.a. syftningsfel.
En son pias tarafından onaylandı - 31 Mart 2008 14:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2008 22:57

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Bamsse,
ändrar "joghurtglasyren" till "yoghurtglasyren".
Sedan får det bli en omröstning.

18 Mart 2008 23:03

Bamsse
Mesaj Sayısı: 33
Bamsse är tacksam för uppmärksamheten!

18 Mart 2008 23:59

ovetande
Mesaj Sayısı: 1
Tack så hämkst mycket

27 Mart 2008 22:37

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Maribel,
skulle behöva din hjälp här då inga verkar rösta på denna översättning, ser den ok ut?

Tack på förhand!

CC: Maribel

31 Mart 2008 13:34

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Översättningen är bra trots alla fel i originalen

31 Mart 2008 14:22

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tack snälla Maribel!
Då är det bara att godkänna din översättning nu Bamsse.